首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《登裴秀才迪小臺》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《登裴秀才迪小臺》原文是什麼?該如何翻譯呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.88W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

登裴秀才迪小臺

王維 〔唐代〕

端居不出戶,滿目望雲山。

落日鳥邊下,秋原人外閒。

遙知遠林際,不見此檐間。

好客多乘月,應門莫上關。

譯文

《登裴秀才迪小臺》原文是什麼?該如何翻譯呢?

你閒居在家時不用出門,滿眼就能望見雲霧繚繞的山峯。

落日西墜,鳥兒在晚霞中飛去;人們離開之後,秋天的原野顯得格外閒靜。

以前只知道去遙遠的樹林邊,沒想到登上這間茅檐的小臺,同樣可以欣賞到美景

好客的主人啊,我會經常趁着月光前來拜訪;不要總是把院門閂上。

註釋

《登裴秀才迪小臺》原文是什麼?該如何翻譯呢? 第2張

遙知:指在遠處知曉情況。

乘月:趁着月光。

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全