下面小編帶來溫庭筠的《菩薩蠻·玉纖彈處真珠落》原文及賞析,感興趣的讀者和小編一起來看看吧!
菩薩蠻·玉纖彈處真珠落
(唐)溫庭筠
玉纖彈處珍珠落,流多暗溼鉛華薄。春露浥朝華,秋波浸晚霞。
風流心上物,本爲風流出。看取薄情人,羅衣無此痕。
註釋
①玉纖:纖纖玉手
②真珠:珍珠,喻眼淚
③鉛華:化妝品,搽臉的粉。
④春露:女子的眼淚
⑤浥:潤溼。
⑥秋波:女子的眼神。
白話譯文
纖纖玉手彈開處,美人之眼淚零落,淚多多濡溼臉上薄薄的鉛華粉。淚如春露潤溼早晨的花兒,眼如秋波浸潤晚霞。
風流是心上的寶物,眼淚本爲風流而灑。看那些薄情寡義之人,他們的羅衣上絕無淚痕。
賞析
此詞上片主要描寫女子落淚的情態。起句即入題,點明美人落淚:“玉纖”二字比喻女子纖細白嫩的手,引出她揮淚的動作;“真珠”類比女子眼淚,很是形象。次句寫女子淚水之多,沾溼了脂粉,沖淡了臉上的妝容,暗中透出女子內心的憂傷。接着,“春露”二句,進一步用比喻摹寫女子的眼淚:淚珠掛在腮邊,如春花上的晨露;淚眼潤溼了紅暈的面龐,如秋水映照着晚霞。下片緊承女子之淚寫她心中的哀怨。“風流”兩句說明淚是人的心靈的展現,直接展現女子的癡情。可是她的情感沒有迴應,所以說“看取薄情人,羅衣無此痕”。這就進一步說明了女子落淚的深層原因,遇上的是個負心人。這種表情達意,直言快語,非常直露,設喻也很淺易,與溫詞慣常的深婉曲折迥異。