【原文】
客從東方來,衣上灞陵雨。
問客何爲來,採山因買斧。
冥冥花正開,颺颺燕新乳。
昨別今已春,鬢絲生幾縷。
【譯文】
客人從東方過來,衣服上還帶着灞陵的雨。問客人爲什麼來,客人說爲了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭髮不知又生出多少。
韻譯
你從東方回到長安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。
請問你來此爲了何故?你說爲開山闢地買斧。
冥冥春雨百花淋雨開,習習和風燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?
【註釋】
馮著:韋應物友人。
灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這裏,改名灞陵。
客:即指馮著。
冥冥::是形容造化默默無語的情態
揚揚:鳥飛翔的樣子。
燕新乳:指小燕初生。
昨別:去年分別。
鬢絲:兩鬢白髮如絲。
【作者簡介】
韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。
【創作背景】
韋應物於大曆四年至十三年在長安,而馮著在大曆四年離長安赴廣州,約在大曆十二年再到長安。這詩可能作於大曆四年或十二年。馮著是韋應物的朋友,其事失傳,今存詩四首。韋應物贈馮著詩,也存四首。