首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《登柳州城樓寄漳汀封連四州》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.7W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

【原文】

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

【譯文】

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。

急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的牆上。

山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的迴腸。

我們一起來到百越這個少數民族地區,雖然處於一地音書卻阻滯難通。

【註釋】

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢? 第2張

柳州:今屬廣西。

漳州、汀洲:今屬福建。

封州、連州:今屬廣東。

刺史:州的行政長官,相當於後世的知府。

接:連接。一說,目接,看到

大荒:曠遠的廣野。

驚風:急風;狂風。

亂颭(zhǎn):吹動。

芙蓉:指荷花。

薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這裏指遠眺的視線。江:指柳江。九迴腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。

共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。

文身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。文:通“紋”,用作動詞。猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

作者簡介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極爲傑出,可謂一時難分軒輊。

【創作背景】

此詩當是唐憲宗元和十年(815)秋天在柳州所作。柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭貶。元和十年,柳宗元等人循例被召至京師,再度貶爲邊州刺史。詩人到達柳州以後,登樓之際,面對滿目異鄉風物,不禁百感交集,寫成了這首詩。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全