首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世説新語·言語篇·第四十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世説新語·言語篇·第四十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閲讀: 2.18W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世説新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中言語篇·第四十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹。

原文

孔廷尉以裘與從弟沈①,沈辭不受。廷尉曰:“晏平仲之儉,祠其先人,豚肩不掩豆,猶狐裘數十年,卿復何辭此②!”於是受而服之。

字詞註釋

①從弟沈:孔坦的堂弟孔沈。孔沈,字德度。會稽山陰(今浙江紹興)人。孔羣之子。性儉正,有美名。

②晏平仲:晏嬰,諡平,字仲,春秋時代齊國大夫,主張節儉,據説他一件狐裘穿了三十年。豚:小豬。

世説新語·言語篇·第四十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?

翻譯

廷尉孔坦送給堂弟孔沈一件皮衣,孔沈推辭不肯收下。孔坦説:“晏嬰那麼儉省,祭祀祖先時用的小豬伸開豬肘都擺不滿盤子,還穿了幾十年狐皮袍子,你又為什麼要拒收這件衣服呢!”孔沈這才收下穿上了。

感悟啟示

勸説他人的一個好辦法就是引經據典,連古代先賢都如此,那就難以推辭了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章