首頁 > 歷史解密 > 未解之謎 > 阿房宮的正確讀法到底是什麼樣的 爲何會引發爭議呢

阿房宮的正確讀法到底是什麼樣的 爲何會引發爭議呢

來源:飛飛歷史網    閱讀: 5.18K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

還不知道:阿房宮的正確讀法的讀者,下面小編就爲大家帶來詳細介紹,接着往下看吧~

阿房宮是大秦帝國的修建的宮殿,被後世譽爲“天下第一宮”,和萬里長城、秦始皇陵、秦直道並稱。這些建築都是中國首次統一的標誌性建築,也是華夏民族開始形成的實物標誌。但是千百年過去了,人們對阿房宮的真正讀法卻產生了爭議,結果竟然出現了三種讀法,一起來看看怎麼回事吧。

阿房宮的正確讀法到底是什麼樣的 爲何會引發爭議呢

其中主流觀點認爲阿房宮應該讀作“ē páng gōng”,《咬文嚼字》的主編也認爲應該這麼讀,“阿”字在古代是指山下彎曲的地方,所以讀作ē。“房”則是“旁”的通假字,所以讀páng。還有一些學者專門寫了本書論證“房”的正確讀法,結果也是讀作páng,而且獲得了北大中文系一位教授的認可。

阿房宮的正確讀法到底是什麼樣的 爲何會引發爭議呢 第2張

另外一種讀法是“ē fáng gōng”,他們指出在現代漢語詞典的第五版中,“房”只有fáng一種讀音,而且第十版也是如此。就算在普通高中教材書中也是讀fáng的。古代漢語中雖然也有páng的讀音,但是隻有房皇一詞這麼讀。不過這種讀音並不被大衆認可。

阿房宮的正確讀法到底是什麼樣的 爲何會引發爭議呢 第3張

最後一個就是讀作“ā fáng gōng”,這個讀音換了一個詞糾結,中科院的一個教授認爲,在陝西話發音中“阿”字被解釋爲“那個”,而“房”則是陝西的一個地名。據正史記載,當年阿房宮在建造的時候並沒有起名字,所以“阿房宮”的意思是“在房那個地方的宮殿”……

阿房宮的正確讀法到底是什麼樣的 爲何會引發爭議呢 第4張

並沒有“ā páng gōng”這個讀法,這三個就是阿房宮的三個讀音了,乍一看解釋都挺有道理的。特別是最後一個,有理有據、令人信服。但是小編還是選擇讀“ē páng gōng”,不知道大家是怎麼讀這個“天下第一宮”的,反正小編的語文老師就是這麼教的。

阿房宮的正確讀法到底是什麼樣的 爲何會引發爭議呢 第5張

歷史記事
歷史真相
未解之謎
世界史
歷史上的今天