首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 宋代女詞人李清照:《轉調滿庭芳·芳草池塘》原文及翻譯

宋代女詞人李清照:《轉調滿庭芳·芳草池塘》原文及翻譯

來源:飛飛歷史網    閱讀: 4.53K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《轉調滿庭芳·芳草池塘》是宋代女詞人李清照於南宋紹興八年所作的一首抒情詞。該詞最早見於紹興年間的《樂府雅詞》,到清代被收錄入《四庫全書·樂府雅詞》,其中有些闕詞被清代館臣添加與原詞有岐意。

詞上闋白描實景,引帶出孤獨悽苦之情。下闕追憶往景,通過對比今昔,再次表達了作者孤苦的心境。全詞精妙的描繪了作者情緒起伏:因景生愁引導自己排解愁緒,開始追憶往昔歡樂,然後對比現實再愁,體現了作者細膩起伏的感情。

宋代女詞人李清照:《轉調滿庭芳·芳草池塘》原文及翻譯

原文

版本一(多數採用的闕字版)

轉調滿庭芳

芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。□□金鏁,管是客來唦。寂寞尊前席上,惟□□海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有□□。

當年曾勝賞,生香薰袖,活火分茶。□□龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰纔稱煮酒殘花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?

版本二(現存《樂府雅詞》版)

芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。誰開金鏁,管是客來唦。寂寞尊前席上,春歸去海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有殘葩。

當年曾勝賞,生香薰袖,活火分茶。盡如龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰纔稱煮酒殘花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?

版本三(清代流傳補字版)

轉調滿庭芳

芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。玉鉤金鏁,管是客來唦。寂寞尊前席上,惟愁海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有梨花

當年曾勝賞,生香薰袖,活火分茶。極目猶龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰纔稱煮酒殘花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?

宋代女詞人李清照:《轉調滿庭芳·芳草池塘》原文及翻譯 第2張

全詞譯文

池塘生春草,庭院有綠蔭,夕陽透過紗窗照射進來卻帶着一絲寒意。有人扣響門上的金鎖,那定是有客人來了。可是坐上無客,杯中無酒,只愁這臨安非我的故鄉。能留住什麼?酴釄花已經落盡,幸好還有某某。(原文缺字,無法知道是什麼)

想當年我也是賞會的風流人物,常常因爲點香薰香了袖子,在火上煮茶然後注入到大家的盞中。什麼龍驕馬,對我來說是輕車熟路的事。當年曾盡情享受生活,也不在意如今的狂風暴雨,依舊煮我的酒看這風雨後的殘花。眼下,心情十分沉重,與從前那種無憂無虛的光景,不可同日而語。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全