首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 國語:魯語·孔丘非難季康子以田賦 全文及翻譯註釋

國語:魯語·孔丘非難季康子以田賦 全文及翻譯註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.21W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於魯語·孔丘非難季康子以田賦的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:魯語·孔丘非難季康子以田賦 全文及翻譯註釋

季康子欲以田賦,使冉有訪諸仲尼。仲尼不對,私於冉有曰:“求來!女不聞乎?先王制土,籍田以力,而砥其遠邇;賦裏以入,而量其有無;任力以夫,而議其老幼。於是乎有鰥、寡、孤、疾,有軍旅之出則徵之,無則已。其歲,收田一井,出稯禾、秉芻、缶米,不是過也。先王以爲是。若子季孫欲其法也,則有周公之籍矣;若欲犯法,則苟而賦,又何訪焉!”

國語:魯語·孔丘非難季康子以田賦 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

季康子打算按田畝增收田賦,派冉有徵求孔子的意見。孔子不作正式答覆,私下對冉有說:“冉有,你沒聽說嗎?先王按照土地的肥瘠分配土地,按照勞力的強弱徵收田賦,而且根據土地的遠近來對田賦加以調整;徵收商稅按照商人的利潤收入,而且估量其財產的多少來對商稅加以調整;分派勞役則按照各家男丁的數目,而且要照顧那些年老和幼小的男子。於是就有了鰥、寡、孤、疾的名稱,有戰事時才徵召他們,無戰事時就免除。有戰事的這年,每一井田要出一稯糧、一秉禾草、一缶米,不超過這個標準。先王認爲這樣就足夠用了。如果季康子想按法辦,那已有周公的田賦法了;如果要不顧法規辦事,就隨意賦稅好了,又何必來徵求我的意見呢?”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全