首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 聊齋志異-布客篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異-布客篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.51W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《布客》原文

長清某[1],販布爲業,客於泰安。聞有術人工星命之學[2],詣問休咎[3]。術人推之曰:“運數大惡,可速歸。”某懼,囊資北下。途中遇一短衣 人,似是隸胥。漸漬與語[4],遂相知悅。屢市餐飲,呼與共啜。短衣人甚德 之。某問所幹營[5],答言:“將適長清,有所勾致[6]。”問爲何人,短衣 人出牒,示令自審:第一即己姓名。駭曰:“何事見勾?”短衣人曰:“我 非生人,乃蒿里山東叫司隸役[7]。想子壽數盡矣。”某出涕求救。鬼曰:“不 能。然牒上名多。拘集尚需時日。子速歸,處置後事,我最後相招,此即所 以報交好耳。”無何,至河際,斷絕橋樑,行人艱涉。鬼曰:“子行死矣, 一文亦將不去。請即建橋,利行人;雖頗煩費,然於子未必無小益。”某然 之。

某歸[8],告妻子作周身具[9]。尅日鳩工建橋[10]。久之,鬼竟不至。 心竊疑之。一日,鬼忽來曰:“我已以建橋事上報城隍,轉達冥司矣,謂此 一節可延壽命。今牒名已除,敬以報命[11]。”某喜感謝。後再至泰山,不 忘鬼德,敬齎楮錠[12],呼名酹奠。既出,見短衣人匆遽而來曰:“子幾禍 我!適司君方蒞事,幸不聞知。不然,奈何!”送之數武,曰:“後勿復來。 倘有事北往,自當遷道過訪。”遂別而去。

聊齋志異-布客篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異《布客》翻譯

長清有個人,靠販布爲生,客住在泰安。聽說有個算命的算得很準,便去詢問吉凶。算命的給他算了一卦,說:“運數太壞,趕快回家吧!”布客害怕,急忙帶着資財北返長清。

路上,布客遇到一個短打扮的人,像是個衙役。兩人漸漸搭上話,談得十分投機、高興。布客每次買來酒飯,都喊短衣人一起吃,短衣人很感激。布客問他要幹什麼去,短衣人回答說:“要去長清勾人。”布客問勾什麼人,那人拿出一份勾牒,讓布客自己看。布客見上面第一個人名就是自己,驚駭地說:“爲了什麼事要勾我?”那人說:“我不是活人,是鬼都蒿里山東四司的衙役。想必是你壽數已盡。”布客哭着向他求救。鬼衙役說:“這不好辦。但勾牒上人名很多,全部拘齊還需要好幾天。你趕快回去處理後事,我最後去招呼你,這就算是對我們交好的報答了。”沒多久,兩人來到一條河邊。因爲河橋斷了,行人都在艱難地涉水過河。鬼衙役對布客說:“你馬上就要死了,一文錢也帶不走。請你在這裏建一座橋,以方便行人。雖然花費不少,但對你未必沒有好處!”布客認爲很對。

聊齋志異-布客篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢? 第2張

布客回到家中,告訴妻子給自己準備後事。自己糾合工匠,立即去建橋。過了很久,鬼衙役也沒來,布客心裏不禁暗暗懷疑起來。一天,鬼衙役忽然來了,說:“我已將你建橋的事上報城隍,城隍又轉達給冥司,說這件事可以延長你的壽命。現在你已被從勾牒上除名,我特地來通知你。”布客歡喜地道謝。

後來,布客又來到泰安,沒忘記鬼衙役的恩德,恭敬地備了香、紙,喊着他的名字祭奠了一番。布客一轉身出來,只見那鬼衙役匆匆地趕了來,說:“你差點給我惹了禍!剛纔正好司君在處理公務,幸虧他沒聽見!否則,還以爲我在徇私舞弊呢!那可怎麼辦!”送布客走了幾步,又說:“以後不要再來了。倘若我有事去北方,自會繞道去看望你的。”說完告辭走了。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全