首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 聊齋志異-周生篇原文是什麼?該如何理解呢?

聊齋志異-周生篇原文是什麼?該如何理解呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.57W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《周生》原文

周生,淄邑之幕客[1]。令公出[2],夫人徐,有朝碧霞元君之願[3],以道遠故,將遣僕齎儀代往[4]。使周爲祝文[5]。周作驕詞[6],歷敘乎生,頗涉狎謔[7]。中有云:“栽般陽滿縣之花[8],偏憐斷袖[9];置夾谷彌山之草人惟愛餘桃[10]。”此訴夫人所憤也,類此甚多。脫稿,示同幕凌生,凌以爲褻[11],戒勿用。弗聽,付僕而去。未幾,周生卒於署;既而僕亦死;徐夫人產後,亦病卒。人猶未之異也。周生子自都來迎父櫬[12],夜與凌生同宿。夢父戒之日:“文字不可不慎也!我不聽凌君言,遂以褻詞,致幹神怒,遽夭天年;又貽累徐夫人,且殃及焚文之僕[13〕:恐冥罰尤不免也!”醒而告凌,凌亦夢同,因述其文。周子爲之惕然[14〕。

異史氏曰:“恣情縱筆,輒灑自快,此文客之常也。然淫嫚之詞[15],何敢以告神明哉!狂生無知,冥羶其所應爾。但使賢夫人及千里之僕,駢死 而不知其罪[16],不亦與刑律中分首從者,殊多憒憒耶[17]?冤已!”

聊齋志異-周生篇原文是什麼?該如何理解呢?

聊齋志異《周生》翻譯

周生,是淄川縣縣令的幕賓,縣令因公外出,夫人徐氏,很早就有去泰山朝拜碧霞元君的心願。因爲路途遙遠,想派僕人帶着祭禮替自己前往,便讓周生寫一篇禱詞。周生作了篇駢體文,歷述徐氏生平,文中很多地方頗爲淫蕩不恭。其中有句話說:“栽般陽滿縣之花,偏憐斷袖;置夾谷彌山之草,惟愛餘桃。”(般陽:即淄川縣。斷袖:指男寵。餘桃,典出《韓非子·說難》。這兩句意思是諷諭縣令偏愛男色。)這是訴說徐夫人的憤慨,像這樣的句子還有很多。脫稿後,拿給同事凌生看,凌生見文章太輕侮褻瀆神靈,勸告他不要用,周生不聽,還是將禱詞交給僕人帶去了泰山。

聊齋志異-周生篇原文是什麼?該如何理解呢? 第2張

此後,不長時間,周生在縣衙中暴斃身亡。僕人也跟着死了。徐夫人生產後,也得病去世。人們還沒感到有什麼奇怪的。周生的兒子自京城中趕來接回父親的棺木,夜晚與凌生同宿,夢見父親告戒他說:“寫文章不可不慎重啊!我沒有聽從凌君的勸告,以淫蕩之詞,招致神靈發怒,不光丟了自己的命,還連累了徐夫人和焚燒禱詞的僕人。恐怕我在陰間裏還免不了受罰。”醒後,他驚異地告訴了凌生,凌生也作了同樣的夢,便將他父親寫禱詞一事告訴了他。周生的兒子不禁爲之悚然戒懼。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全