首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 聊齋志異-韓方篇原文是什麼?該如何理解呢?

聊齋志異-韓方篇原文是什麼?該如何理解呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.17W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《韓方》原文

明季,濟郡以北數州縣,邪疫大作,比戶皆然。齊東農民韓方,性至孝。父母皆病,因具楮帛,哭禱於孤石大夫之廟。歸途零涕。遇 一人,衣冠清潔,問:“何悲?”韓具以告。其人曰:“孤石之神,不在於 此,禱之何益?僕有小術,可以一試。”韓喜,話其姓字。其人曰:“我不求報,何必通鄉貫乎[5]?”韓敦請臨其家。其人曰:“無須。但歸,以黃紙 置牀上,厲聲言:‘我明日赴都[6],告諸嶽帝[7],病當已。”韓恐不驗,堅求移趾。其人日:“實告子:我非人也。巡環使者以我誠篤[8],俾爲南縣 土地[9]。感君孝,指授此術。目前嶽帝舉在死之鬼[10],其有功人民,或正 直不作邪祟者,以城隍、土地用。今日殃入者,皆郡城北兵所殺之鬼,急欲 赴都自投,故沿途索賂[11],以謀口食耳。言告嶽帝,則彼必懼,故當已。” 韓悚然起敬,伏地叩謝。及起,其人已渺。驚歎而歸,遵其教,父母皆愈。 以傳鄰村,無不驗者。

異史氏曰:“沿途祟人而往,以求不作邪祟之用,此與策馬應“不求聞達之科”,[12]者何殊哉!天下事大率類此。猶憶甲戌、乙亥之間[13],當事 者使民捐谷[14],具疏謂民樂輸[15]。於是各州縣如數取盈[16],甚費敲撲[17]。時郡北七邑被水,歲祲[18],催辦尤難。唐太史偶至利津[19],見系逮者十餘人。因問:‘爲何事?’答曰:‘宮捉吾等赴城,比追樂輸耳[20]。農民不知‘樂輸’二字作何解,遂以爲搖役敲比之名[21],豈不可嘆而可笑哉!”

聊齋志異-韓方篇原文是什麼?該如何理解呢?

聊齋志異《韓方》翻譯

明代末年,濟南郡以北好幾個州縣,盛行瘟疫。家家都有病人。齊東有個叫韓方的農民,父母都染上了疫病,韓方對老人十分孝敬,急得沒法,便備好祭品,到孤石大夫廟中痛哭着爲父母祈禱。回去的路上,還在傷心地落淚。

忽然碰見一個人,衣着整潔,問韓方:“什麼事這樣悲傷?”韓方詳細地告訴了他。那人說:“孤石大夫是很神驗,但不在治疫病上,向他祈禱有什麼用?我有個小辦法,倒可以試試。”韓方大喜,詢問那人的姓名,那人說:“我不求報答,何必告訴你姓名籍貫?”韓方又懇求去自己家看病,那人搖搖頭,說:“不必。你回家後,拿張黃紙放到牀上,厲聲說‘我明天去鬼都告訴東嶽大帝’,你父母的病就好了。”韓方恐怕不靈驗,執意請那人去家裏看看。那人說:“實話告訴你,我不是凡人。巡環使者見我忠厚誠實,讓我做了南鄉土地。我爲你的一片孝心所感動,所以教給你這個方法。現在,東嶽大帝正在從枉死鬼中選拔那些對老百姓有功、或一生正直、不作邪祟的,用作城隍、土地。這些行瘟疫殃害人的,都是郡城中被清兵殺死的冤鬼,急着要去鬼都向嶽帝自薦,所以沿途索賄,藉此餬口。你說要告訴嶽帝,他們一定害怕,病就好了。”韓方聽罷,又驚又敬.忙伏地叩頭謝恩,起來一看,土地已渺無人影了。嘆息着回到家中,按照土地說的去做,父母果然好了。又把這方法傳到鄰村,無不靈驗。

聊齋志異《韓方》賞析

聊齋志異-韓方篇原文是什麼?該如何理解呢? 第2張

本篇寫南鄉土地神傳授韓方驅除疫鬼的方術,治好患病的父母的故事。小說利用荒誕的情節,造成強烈的幽默效果。這裏所說的荒誕,不是指談神說鬼,談神}兌鬼本來就是《聊齋》的本色。荒誕指的是即便是在神鬼世界,也是荒唐可笑的。鬼魅作祟,瘟疫流行,要祛病禳災,必須請神驅鬼,畫符唸咒,而南鄉土地傳給韓方的方術,不過是。以黃紙置牀上,厲聲言:‘我明日赴都,告諸嶽帝!一頗近於弱者的虛聲恫嚇,無怪乎韓方。恐不信”。而這種荒唐得近於玩笑的方法,居然靈驗無比。更爲荒唐的.是這種對疫鬼威脅恐嚇能夠奏效的原因。嶽帝準備提拔有功於人問百姓,。或正直不作邪崇者”,任用爲城隍、土地。邪疫人作,是因爲屈死鬼都想趕往東嶽藻求冥職,。故沿途索賂,以謀口食”。這裏所說的嶽帝,指的是泰山神東嶽人帝。東嶽犬帝是天帝之孫。在道教中相當於佛教中的地藏王、閻羅王.爲冥司之王.主管人間生死貴賤.治理陰世鬼魂。惡鬼沿途作祟,爲的是投嶽帝,以“有功人民,或正直不作邪祟’而謀求一官半職,真是匪夷所思。作者正是利用這種極其矛盾的現象,造成小說的喜劇諷刺的藝術效果。

在小澄後面的議論中,作者指出,像這種情理相悖的怪事,在人世問並不罕見。唐代趙璜《因話錄》記述的“策馬應不求聞達之科”,就是一個絕妙的例子。唐代下令搜訪懷才抱器不求聞達者。有人在昭應遇見一個書生騎馬急馳入京,問求何事,回答竟是:“應不求聞達科。”在蒲松齡生活的康熙甲戌、乙亥年(1694--1695)問,當權者上疏“滑民樂輸”,各地催逼捐谷。濟南府北面七縣遭水災,年成火減,地方官仍然嚴加敲比,百姓逾期不能交納,官府就痛加笞責。農民不勝其擾,以至有“官捉吾等赴城,比追樂輸”之言。“樂輸”本來是指自願捐獻,農民竟誤認爲是一種苛捐雜役的名目,這是對封建剝削制度的絕妙諷刺。由作者這段話看來,小說談神說鬼,荒謬處正有其深意,陰曹地府的鬧劇,是當時黑暗社會人間悲劇的投影,索賂祟人,犬作邪疫的小鬼,實際是巧立名目盤剝百姓的貪官墨吏的寫照。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全