首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 南宋詞人陸游詞作賞析:《鷓鴣天·懶向青門學種瓜》

南宋詞人陸游詞作賞析:《鷓鴣天·懶向青門學種瓜》

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.46W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

下面小編帶來陸游的《鷓鴣天·懶向青門學種瓜》原文及賞析,感興趣的讀者和小編一起來看看吧!

鷓鴣天·懶向青門學種瓜

(宋)陸游

懶向青門學種瓜,只將漁釣送年華。雙雙新燕飛春岸,片片輕鷗落晚沙。

歌縹緲,艫嘔啞,酒如清露鮓如花。逢人問道歸何處,笑指船兒此是家。

註釋

鷓鴣(zhè gū)天:詞牌名。雙調,五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用於套曲。南曲列爲“引子”,多用於傳奇劇的結尾處。

種瓜:秦東陵侯召平秦亡後在青門種瓜。後因以種瓜代指隱居。

鷗(ōu):鷗科動物,形色像白鴿或小白雞,性兇猛,長腿長嘴,腳趾間有蹼,善游水。

南宋詞人陸游詞作賞析:《鷓鴣天·懶向青門學種瓜》

艫(lú):槳。嘔啞(ōu yā):形容聲音嘈雜。

鮓(zhǎ):魚經醃製加丁後所做的食品。

白話譯文

不願意靠近京城,像漢代初年的邵平那樣在長安的青門外種瓜,只希望在打魚垂釣中送走時光歲月。雙雙對對新來的燕子在長滿春草的河岸上飛來飛去;遠處的鷗鳥在夕陽的映照下輕盈如片片樹葉在沙灘上飄落。

歌聲是縹緲動人的,迎合着嘔啞的船櫓聲;酒是清純的,潔白如露,配合上如花似錦的各種各樣的魚類食品,生活真是美不勝收啊!如果有人問道你將歸向何方?我將笑着向他指着船兒說,這就是我的家啊!

賞析

這首詞寫的是詞人閒居生活的怡然自得,其中暗含着詞人被罷官之後的百無聊賴。

上片起首的“懶向青門學種瓜,只將漁釣送年華”兩句,詞人說自己不願意在長安城附近學漢初的邵平,在青門外種瓜,而是一心只求能夠回家過上漁釣的閒適生活,安度餘生。詞人本是一心報國之人,在此處卻說自己想要歸鄉隱居,實際上是對自己仕途不順、鬱郁不得志的派遣之詞。由於詞人此時已經遷居到山陰縣南的鏡湖之北、三山之下,在怡人的自然環境的感染之下,詞人不免發出了“漁釣送年華”的吶喊,實際上是藉此派遣自己心中的種種痛楚。接下來的“雙雙新燕飛春岸,片片輕鷗落晚沙”兩句,詞人寫的是鏡湖之上的景色:成雙成對的新燕在春意盎然的湖岸上飛來飛去,遠處的天幕上沙鷗點點,輕輕地落在了暮色籠罩的沙洲之上。此二句緊承上文,描繪出一幅淡雅怡人的鏡湖之畫,透露着詞人心境的愉悅。

下片起首的“歌縹緲,擄嘔啞,酒如清露鮮如花”三句,詞人寫湖中泛舟之人的歌聲縹緲,大船上聲音嘈雜,飲用的酒像清露一樣甘醇,舴魚像花一樣誘人。這三句是詞人對“漁釣”生活的具體描寫,一派其樂融融的氣象。結拍的“逢人問道歸何處,笑指船兒此是家”兩句,詞人說逢人問自己要回到什麼地方去,他笑着指着自己的船兒說: “這就是我的家。”詞人在全詞結尾的部分將自己心中熱愛自然的情趣推向了高潮,想要以船爲家,一股曠世的情懷躍然紙上。

詞人雖然將自己的怡然自得表現得極爲張揚,但聯想到詞人當時的處境可知,他被罷官免職,心中自然不會如此輕鬆愉悅,因此此處的“笑”實際上是強作笑顏,詞中表現的曠達情懷實際上是強作曠達,詞人心中仍然籠罩着揮之不去的陰霾。寫的是“漁釣”的閒適,所要傳達的卻是“漁釣”的因由。

這首詞移情於景,含而不吐,意境微妙,含蘊深厚,非常耐人尋味。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全