首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 賀裳《蠟梅花賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?

賀裳《蠟梅花賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.74W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

清朝才子賀裳《蠟梅花賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

【原文】:

餘觀世之可好者,唯山川、圖史、卉木而已。故屈平頌橘,沈約彈蕉,張衡奏憶桂之篇,宋玉製泛蘭之曲。至若盧傷梨病,王惜梧寒。周顒答詔,止言紫蓼綠葵;王勣裁書,唯論黃精白朮。潘岳板輿,日依芳枳;嵇康鍛竈,時拂長楊。問藍田之公事,哦句鬆間;索彭澤之閒情,漉巾菊下。凡以寄幽懷於香草,抒豔思於名花,古今一也。

餘家小樓三楹,悉植蠟梅其下。每葭灰乍起,槐火初移,垂簾則疏影逾明,閉戶而暗香自至。凌晨吐萼,非關武曌詩催。入夜舒榮,無待王瓊藥擁。嗟呼!蓮稱君子,菊名隱逸,然皆經霜即殞,望雨先零。若其涉凝冱而方開,不與葦蕭同敗。避豔陽以先去,恥從桃李爭妍。斯真有烈士艱貞之節,達人高蹈之風者也!餘嘗恨法曹麗句,徒誇庾嶺之枝,鳳閣英詞,止重孤山之種。茲花頌述不及,爲小賦以歌之:

伊造物之敷葩兮,至隆冬而愈奇。秉幽貞之至性兮,賦娟潔之殊姿。信朝榮爲不久兮,唯晚節爲可持。於時,瓊霰零,玄冰結,愁雲起而晝昏,驚飆鳴而暮急。萎芭蕉之翠心,碎茱萸之紫菂。柳枝憔悴,損張緒之腰肢;蓉葉離披,褪文君之臉色。爾乃含芳釀馥,散豔傳芳,垂頭唾雪,聳幹凌霜。憐林樾之蕭條,更裁蝶幔;怨芳菲之銷歇,獨愧蜂糧。漠漠幽香,逐輕風而入幕;離離倩影,攜素月以登牆。玉貌塗金,冰肌噴沉。嫌傅粉之太白,笑懷椒之不馨。效葵妝於秋阪,竊蘭氣於春林。清露晨流,似隋殿之甲煎朝沃。蒼煙暮起,豈魏宮之石葉宵焚。

若夫積陰乍晴,微和薦薰。蕊已蘇而猶困,枝既倦而難伸。倚檐牙兮欲寐,偎欄角兮如顰。苞惹輕塵,趙合德臍藏麝屑;萼濡殘雨,薛瑤英舌擁檀津。遂有折歸幽閣,貯以冰壺。增綺窗之窈窕,助瓊座之芬敷。客去而妄猜荀令,夢迴而疑授蘅蕪,固宜!雀喜偷嘗,鶯羞早避,何巖桂之足儔?諒庭萱之難比。

豈若分寒枝於隴上,空染啼痕。傳豔魄於羅浮,唯沾醉膩。重曰:云爲幄兮月爲茵,露盥容兮風拂塵。交勁柏兮友貞筠,驅寒冱兮引陽春。終當移根游上苑,寧甘寂寞委荒榛?

賀裳《蠟梅花賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?

【譯文】:

我觀察人世間可以喜好的,只有山嶽河川、畫卷史書、百草樹木罷了。所以屈原以《橘頌》來讚頌橘樹的美德,沈約以《修竹彈甘蕉文》來寫芭蕉,張衡以《四愁詩》進獻君王,其中有懷念桂樹的篇幅,宋玉寫《招魂》篇,摹寫倚山生長的蘭花隨風搖動的美姿。至於盧照鄰作《病梨樹賦》,是來哀傷梨樹的病態,王昌齡見那梧桐清寒冷落,作《段宥廳孤桐》一詩來表達憐惜之情。周顒回答王儉詢問,只說喜食紫蓼菜與綠葵菜,王勣寫信回覆只談論黃精、白朮草藥,看重服食養性。潘岳借用板輿這一代步工具,每日前來依偎芳香的枳樹。嵇康鼓竈火揚錘鍛鐵,熱浪不時地拂動着頭頂上細長的柳樹枝條。有人問事於藍田縣丞崔斯立,他答覆說正有公事,這種“公事”實際是對着松樹吟哦詩文。探尋彭澤令陶淵明《閒情賦》的情趣,葛巾漉酒,忘懷得失,東籬之下,採菊自娛。凡是對着香草把那深遠、高雅的感情來寄託,向着名貴的花朵抒發愛慕的戀情,古今是一致的。

我家有小樓三間,在它的下面都種上了蠟梅樹。每當佔氣候的葭莩灰剛剛從律管中飛出,隨着季節的變化,冬季使用的槐木取火開始改變爲其他木柴取火,垂下門簾,於是蠟梅樹枝幹稀疏的影子更加清楚,雖然關上了門,蠟梅花清幽的香氣自然飄來。清晨它吐放花萼,不是由於武則天皇帝《臘日宣詔幸上苑》一詩催促造成的。到了夜晚舒展花朵,不是依靠王瓊用藥來圍裹。啊!蓮花被讚許爲君子,菊花被賦予象徵隱逸的名聲,然而都經歷霜寒就殞命,冷雨未至而花葉先凋零。至於蠟梅進入結冰時期纔開放,不和蘆葦、艾蒿同時枯敗。它迴避春天的明媚風光而先離去,羞恥於跟桃樹李樹爭奪豔麗。這真有堅貞不屈剛強之士處境艱危而能堅守不屈的節操,有通達知命者避世隱居的風度。我曾經遺憾法曹鄭谷秀麗的詩句,僅僅誇耀庾嶺的梅枝,中書省的官員喜愛的美妙篇什,僅僅偏重杭州西湖隱士林逋的詠梅之作。此梅花仍有讚頌陳述不到的地方,所以作小賦來歌頌:

此是萬物創造者所創造的盛開的花朵,到了隆冬季節更加奇特。你持有沉靜、堅定的純厚情感,稟承有美好、清潔的特異姿質。你相信早開的花朵會不長久的,但唯一的是晚節可以保持。到了一定季節,美玉般的雪珠飄落下來,厚冰凝結,慘淡的雲彩浮起,白天而天色昏暗,烈風呼叫,暮色降臨得疾速。枯萎了芭蕉青綠色的蕉心,破碎了茱萸的蓮子。柳樹枝條瘦弱萎靡,就像損傷了美風姿的張緒的腰身;荷花莖葉散亂,失去了如美女卓文君花容般的豔彩。你於是含蘊芬芳釀造馥郁,散射豔彩傳播香氣,垂下枝頭唾棄殘雪,高聳軀幹凌傲嚴霜。憐惜林陰的凋落,另外裁製蝴蝶的帳幔;怨恨花草減損殆盡,獨自饋贈蜜蜂的口糧。寂靜無聲的暗香,追逐輕柔的風兒進入帳篷;繁茂嫵媚的蠟梅影子連同潔白的月光爬上牆壁。如玉的容貌塗抹上了金色,瑩潔光潤的枝條像噴射了汁液。嫌棄搽粉,不然就會顯得太白,嘲笑懷藏香椒,那樣也不會增加香味。效仿在秋天山坡上的葵花妝扮,偷偷地吸取在春天樹林中蘭花的馨香,其氣如清澄的露滴在早晨流動,好像隋朝殿堂上甲煎之香在清晨瀰漫得到處都是。又如青色煙靄傍晚騰起,或許如魏王宮室內石葉之香在夜裏焚燒。

賀裳《蠟梅花賦》的原文是什麼?怎麼翻譯? 第2張

至於說到長期以來的陰天忽然放晴,微風溫和地送來香氣。蠟梅花蕊雖然甦醒但還顯得睏倦,蠟梅枝條已經疲倦又難舒展。靠在屋檐邊一種高翹如牙的建築裝飾旁昏昏欲睡,依偎在欄干角端像皺眉頭。花苞沾染輕飄的塵埃,就如趙合德肚臍內藏放着麝香的碎末;花萼溼潤在將要停止的雨中,就像薛瑤英舌頭圍裹着檀香味的口液。於是就有人折梅回到幽靜閨閣,把它儲存在潔淨的玉壺中。增加了雕繪窗戶的漂亮美觀,是輔助雅緻座席的美好擺設。客人離去,然後胡亂猜疑是衣帶有香氣的荀彧,夢醒,然後懷疑有李夫人贈送給漢武帝的蘅蕪香草,本來是很自然的推斷。麻雀喜歡偷偷品嚐你,春鶯羞於晚至卻早早避開,木犀怎麼可以與你匹配爲伴?庭院中的萱草確實也難與你相比。

或許如果分開耐寒的蠟梅枝到隴山之上,陡然地沾上杜鵑鳥啼叫時所吐的血痕。移魂魄化做美人到羅浮山與人飲酒,會沾濡醉意肥膩。再強調:以雲彩與月亮作爲自己的帷幕,以露滴盥洗容顏,以清風拂拭灰塵。交結不畏風霜、經嚴寒不凋謝的柏樹與青竹,驅散寒冷凝凍,引來溫暖的春天。終歸應當移置蠟梅樹根去遊覽觀看供帝王玩賞、打獵的園林,怎麼甘心寂寞地委身寄託在荒蕪的叢林之中?

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全