首頁 > 歷史解密 > 歷史真相 > 鮑照的《門有車馬客行》的原文是什麼?這首古曲該如何賞析呢?

鮑照的《門有車馬客行》的原文是什麼?這首古曲該如何賞析呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 3.1W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

【原文】

門有車馬客,問君何鄉士。

捷步往相訊,果得舊鄰里。

悽悽聲中情,慊慊增下俚。

語昔有故悲,論今無新喜。

清晨相訪慰,日暮不能已。

歡戚競尋敘,談調何終止。

鮑照的《門有車馬客行》的原文是什麼?這首古曲該如何賞析呢?

辭端竟未究,忽唱分途始。

前悲尚未弭,後戚方復起。

嘶聲盈我口,談言在我耳。

“手跡可傳心,願爾篤行李。”

【譯文】

鮑照的《門有車馬客行》的原文是什麼?這首古曲該如何賞析呢? 第2張

門前有車馬來,問我是哪裏人。我快步趕上去訪問,果然找到了自己的舊鄉鄰。聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話中也增加了不少家鄉的話。清晨的時候出去相訪老鄉,到日暮降臨還遲遲不肯回來。同憶往事,過去的歡樂和悲苦都一一敘述。我們之間總有說不完的話題。但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。剛纔的悲苦回憶還沒有停止,又新添許多憂愁。在分別時,我不禁悽楚哽咽,對舊友說着一些分別保重的話:“記得以後常常寫信過來,來表達你的心情,願你前方行路好好保重。”

註釋

捷步:快步。

訊:訪問。

慊慊:悽苦憂愁的樣子。

下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這裏意爲聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話也增加了不少家鄉的土話。

弭:停止。

嘶:悽楚哽咽。

手跡:指寫信。

篤行李:指行路時保重。

作者簡介

鮑照(約415年~466年)南朝宋文學家,與顏延之、謝靈運合稱“元嘉三大家”。字明遠,漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南,轄區包括今江蘇漣水,久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮荊州時,任前軍參軍。劉子頊作亂,照爲亂兵所殺。他長於樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

歷史記事
歷史真相
未解之謎
世界史
歷史上的今天