首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 古代詩詞鑑賞之《詩經·鹿鳴》篇:呦呦鹿鳴,食野之苹

古代詩詞鑑賞之《詩經·鹿鳴》篇:呦呦鹿鳴,食野之苹

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.33W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇爲笙詩,即只有標題,沒有內容,稱爲笙詩六篇(《南陔》《白華》《華黍》《由庚》《崇丘》《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。那麼下面本站小編就爲大家帶來《詩經》中的《鹿鳴》,一起來看看吧!

古代詩詞鑑賞之《詩經·鹿鳴》篇:呦呦鹿鳴,食野之苹

呦呦鹿鳴,食野之苹。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是將。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。

我有嘉賓,德音孔昭。

視民不恌,君子是則是效。

我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

呦呦鹿鳴,食野之芩。

我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和樂且湛。

我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

古代詩詞鑑賞之《詩經·鹿鳴》篇:呦呦鹿鳴,食野之苹 第2張

【註釋】:

呦呦:音優,鹿鳴聲。

蘋:皤蒿,俗名艾蒿。一說萍。

簧:樂器中用以發聲的片狀振動體。

承筐是將:古代用筐盛幣帛送賓客。

示我周行:指我路途。

視:示也。

民:奴隸。一說自由民。

恌:音挑,佻,偷。

燕:一說通宴。

式:發語詞。

敖:遊逛。

芩:音琴,蒿類植物。

湛:音耽,過度逸樂。

燕:安也。

【賞析】:

《鹿鳴》描寫宴會以美酒、音樂款待賓客,表現了待客的熱情和禮儀。唐以後常用於舉行招待鄉試的考官和舉子的宴會。詩以鹿鳴食蘋起興,不過正是表現適得其所的意思,客人得主人的禮遇

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全