首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《隴頭歌辭三首》原文是什麼?應該如何理解?

《隴頭歌辭三首》原文是什麼?應該如何理解?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 3.02W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

隴頭歌辭三首

佚名 〔南北朝〕

隴頭流水,流離山下。

念吾一身,飄然曠野。

朝發欣城,暮宿隴頭。

寒不能語,舌捲入喉。

隴頭流水,鳴聲嗚咽。

遙望秦川,心肝斷絕。

譯文

隴山的流水,流離了山下。想着我孤身一個人,翩然走在空曠的野外。

早上從欣城出發,晚上睡在隴山。凍得說不出話來,舌頭都捲進了喉嚨裏。

隴山的流水,也發出嗚咽的鳴聲。遙望着秦川,心肝都要斷絕了。

註釋

《隴頭歌辭三首》原文是什麼?應該如何理解?

《隴頭歌辭》爲“樑鼓角橫吹曲”之一。《樂府詩集》載三首,寫遊子漂流在外的痛苦心情。

隴頭:隴山頂上,一說隴頭(平涼、慶陽的一帶)古代隴山指六盤山。甘肅省簡稱爲“隴”,這個隴由古代“隴山”而來,因爲前人習慣上稱平涼慶陽兩區爲隴東。天水爲隴右,張掖、武威一帶爲隴西,而古代隴西還包括今屬平涼市的莊浪、靜寧兩縣。六盤山處甘肅、陝西、寧夏三省區交界處,主脈在甘肅境內。

隴頭流水,指發源於隴山的河流、溪水。一說是發源於隴山,向東流的涇河等幾條河水。

欣城:不詳,我認爲指今鎮原縣的“新城”,“新”與“欣”同音。漢代時平涼部分地方,包括今鎮原縣屬北地郡。新城距平涼不遠,距隴山東麓也就一百多里路程;朝發:早晨從欣城出發。

《隴頭歌辭三首》原文是什麼?應該如何理解? 第2張

暮宿隴頭:傍晚住宿在隴山頂上;暮:傍晚;宿:投宿,住宿。

寒不能語,舌捲入喉:形容六盤山一帶氣候十分嚴寒,凍得舌頭都捲了上去,不能說話;語:說話。

鳴聲幽咽:天寒地凍,隴山下東流的河水結了冰,河流在冰層間嗚嗚咽咽,像人哭泣一樣。

遙望秦川:遙望:遠眺,即向東遠望;秦川,指陝西省中部。這裏的秦川,指隴山以東廣大地區,不一定指中原或關中地區。

賞析

由於南北朝長期處於對峙的局面,在政治、經濟、文化以及民族風尚、自然環境等方面又存在着明顯的差異,因而南北朝民歌也呈現出不同的情調與風格。南朝民歌清麗纏綿,更多地反映了人民真摯純潔的愛情生活;北朝民歌粗獷豪放,廣泛地反映了北方動亂不安的社會現實和人民的生活風習。

漢唐四朝,前後十朝,長安之名真正是名聲赫赫,以至在唐以後長安成了國都的代稱,李白《金陵》詩說:“晉朝南渡日,此地舊長安。”稱東晉宋齊樑陳六朝都城金陵爲長安,實即今江蘇南京。長安位居關中的中心,它的地理形勝於天下獨居第一。

關中周圍羣山環抱,東有華山、崤山,西有隴山,南有終南山、秦嶺,北有洛水東西的黃龍山、堯山和涇水兩岸的嵯峨山、九嵏山。其中隴山又稱隴阪、隴坻,在今陝西隴縣西北,爲六盤山的南段,南北走向約一百公里,綿亙於陝西、甘肅二省邊境,山勢陡峭,山路曲折難行,是渭河平原與隴西高原的分水嶺。古稱隴山其阪九回,上者七日乃過,上有清水四注而下。站在艱危苦寒的隴山頂上,回望富麗繁華的長安城和千里平原沃野,眼見隴水一股向東流下,一股向西流下,那種感受真是無可名狀的淒涼和悲壯。古代四方行旅西登隴阪,往往徘徊瞻顧,悲思涌起。歷代流傳歌詠秦隴的詩篇不下數百上千首,其中尤以北朝樂府民歌的三首《隴頭歌辭》最爲有名。

第一、三兩首均以“隴頭流水”起興,與下文內容的聯繫是在隴頭之水“流離”而下——無定所、不由自主方面。

創作背景

山川風景是沒有感情的,但登山涉川、觀覽景色的人卻有感情;人們常常觸景生情,每每借歌詠抒發。北朝西行服役的人們翻越隴頭分水嶺時,瞻望前程、回顧家園時感傷命運歌唱悲涼,這三首《隴頭歌辭》便是當時勞動人民所傳頌的。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全