首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《長信怨》原文是什麼?應該如何理解?

《長信怨》原文是什麼?應該如何理解?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.04W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

長信怨

王昌齡 〔唐代〕

金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。

熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。

高殿秋砧響夜闌,霜深猶憶御衣寒。

銀燈青瑣裁縫歇,還向金城明主看。

奉帚平明金殿開,暫將團扇共徘徊。

玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。

真成薄命久尋思,夢見君王覺後疑。

火照西宮知夜飲,分明覆道奉恩時。

長信宮中秋月明,昭陽殿下搗衣聲。

白露堂中細草跡,紅羅帳裏不勝情。

譯文

金井邊的梧桐秋葉漸黃,珠簾不卷可知夜裏飛霜。

熏籠玉枕有如容顏憔悴,靜臥愁聽南宮漏聲悠長。

秋天高殿內搗衣聲響徹夜闌,夜裏霜重還記起君王御衣寒。

更深人靜銀燈下裁衣才停歇,目光還轉向宮城明主那邊看。

天亮就拿起掃帚打掃金殿塵埃,百無聊賴時手執團扇且共徘徊。

美麗的容顏還不如烏鴉的姿色,它還能帶着昭陽殿的日影飛來。

果真成爲薄命人長久陷入沉思,夢中又見到君王醒後心裏生疑。

燈火照耀着西宮知道是在夜飲,眼前分明浮現複道蒙恩受寵時。

長信宮中惟有秋月尚明,昭陽殿下響起搗衣聲聲。

白露堂中滿是雜草印跡,那邊紅羅帳裏綿綿深情。

註釋

長信秋詞:又作“長信怨”,《漢書·外戚傳》載,班婕妤以才學入宮,爲趙飛燕所妒,乃自求供養太后於長信宮。“長信怨”由此而來。長信:漢宮名。

金井:井欄上有雕飾的井。一般用以指宮庭園林裏的井。南朝梁費昶《行路難》詩之一:“唯聞啞啞城上烏,玉欄金井牽轆轤。”

珠簾:用珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。《西京雜記》卷二:“昭陽殿織珠爲簾,風至則鳴,如珩佩之聲。”

薰(xūn)籠:指宮中取暖的用具,與薰爐配套使用的籠子,作薰香或烘乾之用。薰:一作“金”。籠:一作“爐”。玉枕:即枕頭。

南宮:指皇帝的居處。一作“宮中”。清漏:漏是古代計時的器具,利用滴水和刻度以指示時辰。清漏指深夜銅壺滴漏之聲。南朝宋鮑照《望孤石》詩:“嘯歌清漏畢,徘徊朝景終。”

《長信怨》原文是什麼?應該如何理解?

秋砧(zhēn):秋日搗衣的聲音。北周庾信《夜聽搗衣》詩:“秋砧調急節,亂杵變新聲。”夜闌:夜殘;夜將盡時。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“山高地闊兮,見汝無期;更深夜闌兮,夢汝來斯。”

御衣:帝王所著的衣服。唐李嶠《春日遊苑喜雨應詔》詩:“密雨迎仙步,低雨拂御衣。”

青瑣:裝飾皇宮門窗的青色連環花紋。《漢書·元后傳》:“曲陽侯根驕奢僭上,赤墀青瑣。”

金城:即皇帝所住之城。明主:賢明的君主。《左傳·襄公二十九年》:“美哉,渢渢乎!大而婉,險而易行,以德輔此,則明主也。”

奉帚:持帚灑掃。多指嬪妃失寵而被冷落。平明:指天亮。金殿:指宮殿。一作“秋殿”。

團扇:即圓形的扇子。班婕妤曾作《團扇詩》。暫:一作“且”。共:一作“暫”。

玉顏:指姣美如玉的容顏,這裏暗指班婕妤自己。寒鴉:寒天的烏鴉;受凍的烏鴉。暗指掩袖工諂、心狠手辣的趙飛燕姐妹。

昭陽:漢代宮殿名,代指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之處。

薄命:命運不好;福分差。《漢書·外戚傳下·孝成許皇后》:“妾薄命,端遇竟寧前。”尋思:思索;考慮。唐白居易《南池早春有懷》詩:“倚棹忽尋思,去年池上伴。”

西宮:皇帝宴飲的地方。

複道:兩層閣樓間的通道。《墨子·號令》:“守宮三雜,外環隅爲之樓,內環爲樓,樓入葆宮丈五尺,爲複道。”

昭陽殿:指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之宮殿。

白露堂:指失寵妃子或宮女所住之處。

紅羅:紅色的輕軟絲織品。《漢書·外戚傳下·孝成班倢伃》:“感帷裳兮發紅羅,紛綷縩兮紈素聲。”

賞析

這首宮怨,運用深婉含蓄的筆觸,採取以景託情的手法,寫一個被剝奪了青春、自由和幸福的少女,在淒涼寂寞的深宮中,形孤影單、臥聽宮漏的情景。這是從這位少女的悲慘的一生中剪取下來的一個不眠之夜。

在這個不眠之夜裏,詩中人憂思如潮,愁腸似結,她的滿腔怨情該是傾吐不盡的。這首詩只有四句,總共二十八個字,照說,即令字字句句都寫怨情,恐怕還不能寫出她的怨情於萬一。可是,作者竟然不惜把前三句都用在寫景上,只留下最後一句寫到人物,而且就在這最後一句中也沒有明寫怨情。這樣寫,乍看像是離開了這首詩所要表現的主題,其實卻在藝術效果上更顯得有力,更深刻地表現了主題。這是因爲:前三句雖是寫景,卻並非爲寫景而寫景,它們是爲最後人物的出場服務的。就通首詩而言,四句詩是融合爲一的整體,不論寫景與寫人,都是爲托出怨情服務的。

《長信怨》原文是什麼?應該如何理解? 第2張

同樣是抒寫失寵宮嬪的幽怨,表現她們內心的深刻痛苦,在王昌齡筆下,卻很少藝術上的雷同重複。第四首詩則帶有更多的直接抒情和細緻刻畫心理的特點。

第一句就單刀直入,抒寫失寵宮嬪的內心活動。“真成薄命”,是說想不到竟真是個命運不幸的失寵者。這個開頭,顯得有些突兀,讓人感到其中有很多省略。看來她不久前還是得寵者。但宮嬪得寵與否,往往取決於君主一時好惡,或純出偶然的機緣。因此這些完全不能掌握自己命運的宮嬪就特別相信命運。得寵,歸之幸運;失寵,歸之命薄。而且就在得寵之時,也總是提心吊膽地過日子,生怕失寵的厄運會突然降臨在自己頭上。“真成薄命”這四個字,恰似這位失寵宮嬪內心深處一聲沉重的嘆息,把她那種時時擔心厄運降臨,而當厄運終於落到頭上時既難以置信,又不得不痛苦地承認的複雜心理和盤托出了。這樣的心理刻畫,是很富包蘊的。

失寵的命運降臨之後,她陷入久久的尋思。因“思”而入“夢”,夢中又在重溫過去的歡樂,表現出對命運的希冀,對君主的幻想,而在自己心中重新編織得寵的幻影。但幻夢畢竟代替不了現實,一覺醒來,眼前面對的仍是寂寞的長信宮殿,梧桐秋葉,珠簾夜霜,聽到的仍是悠長淒涼的銅壺清漏。於是又不得不懷疑自己這種僥倖的希望原不過是無法實現的幻夢。以上兩句,把女主人公曲折複雜的心理刻畫得細緻入微而又層次分明。

就在這位失寵者由思而夢,由夢而疑,心靈上倍受痛苦煎熬的時刻,不遠的西宮那邊卻向她展示了一幅燈火輝煌的圖景。不用說,此刻西宮中又正在徹夜宴飲,重演“平陽歌舞新承寵”的場面了。這情景對她來說是那樣的熟悉,使她一下子就喚起了對自己“新承寵”時的記憶,彷彿回到了當初在複道受君主恩寵的日子。可是這一切此刻又變得那樣遙遠,承寵的場面雖在重演,但華美的西宮已經換了新主。“分明”二字,意餘言外,耐人咀嚼。它包含了失寵者在寂寞淒涼中對往事歷歷分明的記憶和無限的追戀,也蘊含着往事不可回覆的深沉感慨和無限悵惘,更透露出不堪回首往事的深刻哀傷。

創作背景

由於王昌齡的籍貫、生卒年及其他重要的生平事蹟記載不一,他的作品大都無法編年,因而,這《長信秋詞五首》寫於何時亦難以確知。開元十五年(727年),他三十多歲始登進士第。曾兩次被貶。這組詩五首當寫於天寶(唐玄宗年號,742—756)年間,第二次被貶之前。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全