首页 > 国学经典 > 古文名著 > 《孟子》:告子章句下·第九节,原文、译文及注释

《孟子》:告子章句下·第九节,原文、译文及注释

来源:飞飞历史网    阅读: 2.66W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《孟子》,儒家经典著作,由战国中期孟子和他的弟子万章、公孙丑等人所著,与《大学》《中庸》《论语》合称“四书”,也是四书中篇幅最长,部头最终的一本,直到清末时期都是科举必考内容。《孟子》共七篇,记录了孟子与其他各家思想的争辩、对弟子的言传身教、游说诸侯等内容,其学说处罚点为性善论,护长德治。

《告子下》共十六章。第九章认为“今之所谓良臣,古之所谓民贼也”,因为“君不乡道”而臣“富之”“为之强战”,如同“富桀”“辅桀”。

孟子·告子章句下·第九节

【原文】

孟子曰:“今之事君者皆曰:‘我能为君辟土地,充府库。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡1道,不志于仁,而求富之,是富桀也。‘我能为君约与国,战必克。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡道,不志于仁,而求为之强战,是辅桀也。由今之道,无变今之俗,虽与之天下,不能一朝居也。”

《孟子》:告子章句下·第九节,原文、译文及注释

【译文】

孟子说:“今天服事君主的人都说:‘我能够替君主开拓土地,充实府库。’今天的所谓‘良臣’,正是古代的所谓‘民贼’。君主不向往道德,无意于仁,却想让他富足,这等于让夏桀富足。〔服事君主的人又说:〕‘我能够替君主联合诸侯,每战必胜。’今天的所谓‘良臣’,正是古代的所谓‘民贼’。君主不向往道德,无意于仁,却想为他努力作战,这等于辅助夏桀。顺着当今这条路走下去,也不改变当今的风俗习气,即便给他整个天下,他也是一天都坐不安稳的。”

《孟子》:告子章句下·第九节,原文、译文及注释 第2张

【注释】

(1)乡:通“向”,向往。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全