首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《望牛頭寺》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《望牛頭寺》原文是什麼?該如何翻譯呢?

來源:飛飛歷史網    閲讀: 1.19W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

牛頭

杜甫 〔唐代〕

牛頭見鶴林,梯逕繞幽深。

春色浮山外,天河宿殿陰。

傳燈無白日,布地有黃金。

休作狂歌老,回看不住心。

譯文

《望牛頭寺》原文是什麼?該如何翻譯呢?

牛頭山上見到鶴林禪師,禪機如同山路蜿蜒幽深。

春色浮滿山中,山高寺遠,連銀河似乎都宿在大殿影中。

傳燈不是一件容易的事,但眾生長處黑夜,故施慈悲,於世間遍佈遠比黃金更貴的佛法。

我年紀已老,別再作狂吟之事了,是該收收心,靜心下來好好修心養性了。

創作背景

此詩大約是唐代宗廣德元年(763年),杜甫遊梓州郪縣西南牛頭寺時所作,時年五十二歲。這一年間,杜甫因陪一些官員遊賞蜀國山水,曾到閬州(四川閬中),遊牛頭、兜率、惠義諸寺。

賞析

該詩是杜甫往牛頭山拜訪鶴林禪師後,下山回望的記述。

《望牛頭寺》原文是什麼?該如何翻譯呢? 第2張

“牛頭見鶴林,梯徑繞幽林。”詩人拜見禪師後,感覺到禪機深奧高妙,猶如上山來的山經,盤旋曲折,穿雲繞霧,難見真面目。描寫牛頭寺的景色,表示詩人對禪居生活及心境的嚮往。

“春色浮天外,天河宿殿陰。”待詩人更上一層樓,頓覺所要尋者,原來睹面就是。浮動在遠山上的春景、晚上的銀河,無一不是。在這裏,衲子們不捨夜晝,佈道傳燈,嚮往那黃金敷地的琉璃世界。至此,詩人法喜充滿,禪悦遍佈。

“傳燈無白日,布地有黃金。”詩人接着感歎傳播佛法並不容易,但禪師仍然慈悲傳法。

“休作狂歌老,回看不住心。”理解到此,詩人對佛法與鶴林禪師充滿了尊敬和感激之情,但也不執着於此,所以説“回看不住心”。是啊,如此清修淨境,詩人很嚮往之。詩人年紀也大了,不適合再作狂吟之事了,是該收收心,靜心下來好好修心養性了。其實,收住自己的妄心而安住清涼界也會更加自在。

杜甫寫有禪詩數十首,中多論禪禮佛之句。從此可看出杜甫於佛法確有所得,領會《金剛經》“應無所往,而生其心”的義理。從他的一生雖困苦不堪,但始終“哀而不傷”的中庸境界來看,詩人的確是從佛法中得到了利益,同時也表現出詩人心繫禪悦的心跡。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全