古代名著《世説新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中言語篇·第四十四則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹。
原文
孔廷尉以裘與從弟沈①,沈辭不受。廷尉曰:“晏平仲之儉,祠其先人,豚肩不掩豆,猶狐裘數十年,卿復何辭此②!”於是受而服之。
字詞註釋
①從弟沈:孔坦的堂弟孔沈。孔沈,字德度。會稽山陰(今浙江紹興)人。孔羣之子。性儉正,有美名。
②晏平仲:晏嬰,諡平,字仲,春秋時代齊國大夫,主張節儉,據説他一件狐裘穿了三十年。豚:小豬。
翻譯
廷尉孔坦送給堂弟孔沈一件皮衣,孔沈推辭不肯收下。孔坦説:“晏嬰那麼儉省,祭祀祖先時用的小豬伸開豬肘都擺不滿盤子,還穿了幾十年狐皮袍子,你又為什麼要拒收這件衣服呢!”孔沈這才收下穿上了。
感悟啟示
勸説他人的一個好辦法就是引經據典,連古代先賢都如此,那就難以推辭了。