首頁 > 野史傳聞 > 演義趣聞 > 諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼?

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.96W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

今天小編就給大家帶來諸葛亮的外國名號!希望能對大家有所幫助。

在國外影響較大的三國名人之中,諸葛亮一直都是位居前列的熱門人物之一。他不僅是日本民衆最喜歡的三國名人,在如今的韓國也有很高的地位,甚至被當地人奉爲神明供奉。不僅如此,韓國的信徒還給諸葛亮起了一個頗具特色的雅號。筆者根據相關資料,對諸葛亮在韓國的影響做一個簡單的概述。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼?

諸葛亮的形象進入韓國的時間非常早,從現存的資料看,大概是在公元六世紀的高句麗政權時期。高句麗是東北亞地區的一個強大帝國,範圍涵蓋了如今我國東北的部分地區和朝鮮半島北部,從公元一世紀建國到七世紀滅亡,歷時七百多年。高句麗的歷代國君,對教育和軍事兩方面都非常重視,所以,在我國當時的北方地區實力非常強悍。這從隋、唐兩朝在七十餘年時間裏面,數次舉重兵北征高句麗的過程就能看出來。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第2張

高句麗的國君重視教育,在全境普及的教育機構中,中國經典古籍就成了官方的指定教材。據《中國高句麗史》中的記載可以得知,在高句麗作爲教材的中國經典古籍當中,就包含有《三國志》和《昭明文選》兩部著作。衆所周知,《三國志》是在公元三世紀末的西晉時期編著成書,《昭明文選》則是在六世紀二十年代中期,由南朝梁國武帝的長子蕭統,組織了一部分文人,歷時五年編著成書。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第3張

這兩部經典著作中,《三國志》對諸葛亮的生平、特點及主要事蹟,進行了全面、詳實的記載。而《昭明文選》中,則收錄了諸葛亮的傳世名作《出師表》。《出師表》作爲諸葛亮的名作,文中飽含了匡扶漢室基業的拳拳赤子之心,後世文士們拜讀之後無不傷感落淚。而在教育普及的高句麗政權中,諸葛亮的《出師表》自然也會廣受文士們的熱捧。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第4張

公元七世紀後期,高句麗亡國,兩個多世紀之後,在朝鮮半島出現了王氏高麗政權。十二世紀中葉,高麗名臣金富軾編著了《三國史記》一書,其中的《新羅卷》就清晰的記載着,當時朝鮮半島南部的新羅政權,其境內早期的教育機構,也有專門的教師向學子們講授《昭明文選》。八世紀七十年代中葉,新羅第三十八代國君,元聖王金敬信登基後,效仿唐代的科舉制度,在國內實行了官吏選拔任用考試製度“讀書三品科”,而其中的一科必考科目就是《昭明文選》。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第5張

通過這些記載可以得知,諸葛亮的形象在朝鮮半島登陸的時間,比關羽的形象登陸的時間要早很多。我在前面的一篇文章當中介紹過,關羽的形象進入朝鮮半島的確切時間,是在十六世紀末期的“壬辰倭亂”時,由抗倭明軍帶入朝鮮半島,並在後期成爲了當地人的崇拜對象。而諸葛亮的形象,自從登陸朝鮮半島之後,就一直被當地文人所追捧。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第6張

十二世紀中葉,金富軾編著《三國史記》的評論中,就曾多次提到諸葛亮的光輝事蹟。而在我國的相關史料記載中,也都有提及當時的朝鮮使臣來我國學習文化時,不惜遠足蜀中的成都,親到武侯祠祭拜諸葛亮。關於這一點的最早記載,是在十四世紀初,高麗名臣、詩人李齊賢,於元祐三年(公元1316年)親到成都武侯祠祭拜諸葛亮,並留下了一篇感情真摯的詩篇。該詩中“獨把經綸臥草廬”、“ 千載忠誠懸日月”兩句,充分表達了李齊賢對諸葛亮才學和忠義的仰慕之情,這也是當時朝鮮文人們的普遍心聲。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第7張

諸葛亮形象進入朝鮮半島後,逐漸被推上神壇的大致時間,應該是在十六世紀末的李氏朝鮮時期。據《宣祖實錄》載,“壬辰倭亂”時,當時朝鮮國君宣祖李昖下令,命平安道永柔縣官府在其境內修建了一座武侯祠,專門用來祭拜諸葛亮。這可以被視作爲,將諸葛亮推向神壇的起始。近代的學者們推測,宣祖在當時的特殊時期修建武侯祠,其目的,是想借此求得向諸葛亮這樣的治世能臣,幫助國家渡過難關。根據後期的史料記載,該祠歷經了幾個世紀,歷代的國君都曾下令修繕並按時令節日親往祭拜。這也足以說明,諸葛亮當時在朝鮮半島不僅受到文士們的青睞,而且也是李氏朝鮮歷代國君的崇拜對象。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第8張

諸葛亮被當地民衆接受並神話的契機,源自於《三國演義》及相關文學在朝鮮半島的傳播與發展。據《朝鮮王朝實錄》載,《三國演義》大致是在十六世紀七十年代進入朝鮮半島。不過,當《三國演義》文本進入朝鮮半島之後,受到當時儒派大臣們的打壓和抑制。在他們的心目中,《三國演義》更改了《三國志》的歷史事實,所以,這部經典著作,在當時被評定爲邪書,有誤導民衆的嫌疑。就這樣,《三國演義》在朝鮮半島停滯了將近兩個多世紀。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第9張

不過,在此期間仍有民間文人,通過各種渠道借閱原著,並進行了部分翻譯,雖然沒有成書出版,但是,也有很多手抄稿在民間悄悄傳閱。這樣的境況一直到十九世紀初,《三國演義》被朝鮮文人平反之後,才正式出現了《三國演義》的韓譯本《三國衍義》,並面向大衆廣爲傳播。三國故事通過譯本及相關文學的廣泛傳播,使得諸葛亮的形象被當地民衆接受,吸引了一大批忠實的崇拜者。自此,諸葛亮崇拜現象逐漸遍及了整個朝鮮半島。

諸葛亮的外國名號!“白月天師”是什麼稱呼? 第10張

時至今日,韓國民衆對諸葛亮的崇拜之情有增無減,在韓國境內也有多座供奉諸葛亮的廟、祠存在。據《武侯廟略史》中的記載,如今韓國各地的武侯廟、祠,都有特定的祭禮日及詳盡、盛大的祭拜流程。到祭禮日時,各地的信徒會穿着盛裝,按照嚴格的流程進行祭拜。而諸葛亮的忠實信徒們還給被神話了的諸葛亮起了一個頗具特色的雅號——“白月天師”,這與中國人習慣稱諸葛亮爲“臥龍”可謂大相徑庭。

宮廷野史
演義趣聞
奇聞異事